השפה העברית מכילה בתוכה חוכמה יוצרת, שמבטאת לא פעם, דרך המלים, את מהותן.
בחרתי להביא כמה דוגמאות אהובות עלי במיוחד:
צירי לידה
למילה ציר, מספר פירושים:
ציר – כאבי האישה היולדת.
“צירים אחוזני כצירי יולדה (ישעיהו כא ג)
ציר – וו במזוזת הפתח שהדלת סובבת עליו. מנגנון הפתיחה.
“הדלת תיסוב על צירה” (משלי כז יד)
ציר – הקו המדומה שעליו סובב כדור הארץ, כלומר, זה שסביבו סובב עניין כלשהו.
ציר – במובן של נתיב, דרך, או כמו שאומרים בצבא: “פתיחת ציר”
ציר – שליח, אדם שנמסרה לו שליחות מסוימת
“ציר נאמן לשולחיו” (משלי כה יג) – והשליחות כאן ברורה, למסור כי הגיע העת לפתוח את הדלת….
ציר – הוא גם שליח רשמי של מדינה המייצג אותה ואת ענייניה בארץ זרה. בלידה, הוא מייצג את ארץ האימהות, ארץ זרה, שבה החיים לא תמיד פשוטים, אבל המאמץ מביא הרבה שמחה….
ציר – מיץ, רוטב של דגים כבושים או מבושלים, של בשר, ירקות… ובקיצור – תמצית של התמצית שנותנת את הטעם לכל העניין.
הציר אינו רק כאב, הוא גם מנגנון פתיחה, הוא גם הדרך עצמה, הוא גם זה שסביבו סובב כל העניין, והוא מהותה ותמציתה של הדרך. הוא גם שליח, מבשר ושגריר.
לידה
במילה זו, קודם כל יש את צירוף המלים ליד ה’ – ליד השם, ואכן נאמר כי שלושה שותפים יש בלידה: האם, התינוק ואלוהים בכבודו ובעצמו. בכל לידה נוכחים כוחות רוחניים עצומים. אם רק נדע, נוכל לפוגשם.
שליה
השליה, הינה החלק השולי, שוליית העובר, המתה עם הלידה. אך השליה היא גם ‘של יה’ – של אלוהים. היא החלק הרוחני, האלוהי של העובר, שממנו הוא נפרד עם הלידה.
משבר
זהו כינוי תנ”כי לאותו חלק באגן שהינו הצר ביותר.
“כי באו בנים עד משבר ולא יכלו לעבור”
התינוק עובד את עצמות המשבר, בשלב המעבר, כלומר כשהוא כבר עוזב את הרחם, אך עדיין אינו בתעלת הלידה. משבר אם כן, יכול להיות מובן גם כמעבר בחלק הצר ביותר של משהו, בדרך להיוולד לעולם חדש ונפלא.